history compiled from older and contemporary sources by the Nuremberg doctor, humanist, and bibliophile Hartmann Schedel (–), is one of the most. Or “The Nuremberg Chronicle”. Editor Anton Koberger. Nuremberg, Latin and German editions. German translation by Georg Alt (). The World. The Liber Chronicarum by Hartmann Schedel printed in Nuremberg by Anton The text is a universal history of the Christian world from the beginning of times.
|Published (Last):||25 February 2004|
|PDF File Size:||18.75 Mb|
|ePub File Size:||3.2 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Schedel’s World Chroniclepublished in in Nuremberg.
He quickly became the most successful publisher in Germany, eventually owning 24 printing presses and having many offices in Germany and abroad, from Lyon to Buda. This page was last edited on 23 Novemberat Physical Description pages: The Making of the Nuremberg Chronicle.
Nuremberg was one of the largest cities in the Holy Roman Empire in the s, with a population of between 45, and 50, The woodcut illustrations of a number of copies, both in Latin and in vernacular, were also supplied with hand colouring by contemporary Chronidle artists. It contains woodcuts produced from blocks.
The Nuremberg Chronicle – World Digital Library
Date Created July 12, It was commissioned by Sebald Schreyer — and Sebastian Kammermeister — Wikimedia Commons has media related to Nuremberg Chronicle. Two Nuremberg merchants, Sebald Schreyer — and his son-in-law, Sebastian Kammermeister —commissioned the Latin version of the chronicle.
The Council controlled all aspects of printing and craft activities, including the size of each profession and the quality, quantity and type of goods produced. Approximately Latin and Tne copies survived into the twenty-first century.
“THE WORLD CHRONICLE” BY HARTMANN SCHEDEL
He earned a doctorate in medicine in Schedrl inthen settled in Nuremberg to practice medicine and collect books. The Nuremberg entrepreneur Sebald Schreyer and his brother-in-law, Sebastian Kammermeister, financed the production of the book. Under the ‘More’ menu you can find metadata about the itemany transcription and translation we have of the text and find out about downloading or sharing this image.
Institution Bavarian State Library. Retrieved from ” https: Retrieved from ” https: It is one of the best-documented early printed books—an incunabulum —and one of the first to successfully integrate illustrations and text. In other projects Wikimedia Commons.
As with other books of the period, many of the woodcuts, showing towns, battles or kings were used more than once in the book, with the text labels merely changed; one count of the number of original woodcuts is Wolgemut and his stepson Wilhelm Pleydenwurff were first commissioned to provide the illustrations inand a further contract of December 29,commissioned manuscript layouts of the text and illustrations.
Hartmann Schedel, author of the chronicle, was an avid collector of both Italian Renaissance and German humanist works. In the meantime, a German translation was commissioned by the two financiers to Georg Alt circaa scribe at Nuremberg treasury, and the German edition was printed alongside the Latin one between January and December They also commissioned George Alt —a scribe at the Nuremberg treasury, to translate the work into German.
The patrons agreed to advance gulden for paper, printing costs, and the distribution and sale of the book. The large workshop of Michael Wolgemutthen Nuremberg’s leading artist in various media, provided the unprecedented 1, woodcut illustrations before duplications are eliminated; see below.
You can also embed the viewer into your own website or blog using the code below: Views Chroniclw Edit View history. Toggle navigation World Digital Library.